Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów

O czym chcą teraz mówić poeci? Znamy nominacje do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej

Julia Kalęba
Julia Kalęba
Statuetka Nagrody Wisławy Szymborskiej zostanie wręczona 9 lipca podczas gali w Narodowym Starym Teatrze im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie.
Statuetka Nagrody Wisławy Szymborskiej zostanie wręczona 9 lipca podczas gali w Narodowym Starym Teatrze im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie. Nagroda im. Wisławy Szymborskiej
Świat komunikacji internetowej, ekologia i podróże to główne tematy tomików wydanych w 2021 roku i docenionych przez międzynarodowe jury. Fundacja Wisławy Szymborskiej właśnie ogłosiła nominacje do nagrody poetyckiej za rok 2021 oraz laureata za najlepsze tłumaczenie tomu poetyckiego na język polski wydane w latach 2018-2021.

FLESZ - Finlandia chce wstąpić do NATO

od 16 lat

Wiersze Zuzanny Bartoszek zebrane w książce "Klucz wisi na Słońcu", "Mondo cane" Jerzego Jarniewicza, "Mer de Glace" Małgorzaty Lebdy, "Krematoria I. Krematoria II" Krzysztofa Siwczyka oraz "Po domu" Dariusza Sośnickiego zostały wyłonione spośród 276 tomów poetyckich zgłoszonych do Nagrody im. Wisławy Szymborskiej.

Te nazwiska mówią nam o pewnej pokoleniowości - zwraca uwagę prof. Marta Wyka. - Są tutaj osoby starsze, są osoby bardzo młode, które językiem poetyckim odpowiadają na wyzwania otaczającego nas świata, a więc siłą rzeczy jako temat poetycki musi wkroczyć świat Internetu i komunikacji internetowej, również świat performensu, co dotyczyć może najmłodszych osób z tej piątki. Podobnie rzecz się ma z tematami ekologicznymi. Ekologia jest w ogóle jednym z bardzo istotnych w tej chwili tematów literackich i te wątki ekologiczne we współczesnej prozie i współczesnej poezji się znajdują. Tak samo podróże, które zawsze pobudzały poetów do wydobywania z siebie specyficznej dykcji poetyckiej. Podróże bardzo ciekawe, różnie postrzegane, różnie potem opisywane w przeglądzie tematów tego świata poetyckiego są widoczne - wymienia członkini jury. - Widzimy też wyraźny nurt awangardowy, język eksperymentalny, skrótowy, który wymaga od nas pewnego wysiłku.

W składzie jury, które dokonało wyboru pięciu nominowanych książek, zasiedli Andrea Ceccherelli (Włochy), Janusz Drzewucki (Polska), Xavier Farré (Hiszpania), Alina Świeściak (Polska), Marta Wyka (Polska), Jurij Zawadski (Ukraina).

Nasze obrady odbywały się w dosyć szczególnym momencie. Ze względu na świat, który nas otacza, mamy jako jury pewne oczekiwania wobec tekstów poetyckich - które oczywiście pisane były zapewne wcześniej niż ten świat, w którym obradowaliśmy. Takim podskórnym oczekiwaniem mogło by być patrzenie na te tomiki pod kątem epidemii, tego wielkiego zbiorowego wydarzenia, które objęło nas wszystkich, również poetów. To dosyć ciekawe, ale tego echa pandemicznego, czyli zamknięcia, zarazy, przeżyć z tym związanych, nie znalazło się zbyt wiele w tych tomach. Wręcz przeciwnie, było ich bardzo mało. Być może nie był to jakiś stosowny temat poetycki, wyjąwszy jeden tomik - który nie wszedł do nominowanych - który w całości opowiadał o poetyckiej refleksji czasów pandemii - zaznacza prof. Marta Wyka.

Nazwisko laureata lub laureatki zostanie ogłoszone 9 lipca 2022 roku podczas Festiwalu Miłosza, na uroczystej gali w Narodowym Starym Teatrze im. Heleny Modrzejewskiej w Krakowie.

Natomiast nagrodę za najlepsze tłumaczenie tomu poetyckiego na język polski wydane w latach 2018-2021 otrzymał Wojciech Charchalis za przekład wierszy zawartych w tomie "Heteronimy. Utwory wybrane Fernanda Pessoi" wydanym przez wydawnictwo LOKATOR. Podczas konferencji prasowej Xavier Farré w imieniu członków kapituły wymienił dwa dodatkowe nazwiska zasługujące na uznanie w kategorii tłumaczenie – Jarosława Mikołajewskiego ("Boska komedia", Dante Alighieri) i Aleksandry Małeckiej ("Wiersze zrozumiałe same przez się", Guy Bennet)

Nagroda im. Wisławy Szymborskiej za najlepszy zagraniczny tom poetycki tłumaczony na język polski przyznawana jest co dwa lata, ale ze względu na pandemię i konieczność zawieszenia konkursu w tym roku brały w nim udział książki wydane w latach 2018-2021. W sumie do tegorocznej edycji zgłoszono 96 tomów tłumaczonych.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wideo
Wróć na krakow.naszemiasto.pl Nasze Miasto