Nasza Loteria NaM - pasek na kartach artykułów

Krakowskie teatry grają dla ukraińskojęzycznej publiczności

Anna Piątkowska
Anna Piątkowska
"Kopciuszek" w Starym Teatrze po ukraińsku
"Kopciuszek" w Starym Teatrze po ukraińsku Magda Hueckel
Spektakl z napisami to w Teatrze Słowackiego zabieg stosowany od dawna, dzięki tłumaczeniom na język angielski i ukraiński powstające w "Słowaku" sztuki dostępne są dla szerokiej publiczności. Spektakle dla ukraińskich widzów będzie można zobaczyć także w Starym Teatrze i na scenie Groteski.

FLESZ - Rosjanie ostrzelali okolice Lwowa

od 16 lat

Teatr Słowackiego

Od kilku już lat publiczność niepolskojęzyczna może oglądać spektakle z repertuaru Teatru Słowackiego tłumaczone na angielski i ukraiński. "Słowak" był drugim teatrem w Polsce, po warszawskim Powszechnym, który wprowadził takie zmiany.

"Dziś wiemy, że w Krakowie mieszka grupa ok. 70 tys. Ukraińców, którzy tu żyją i pracują. Dlatego - jako pierwszy teatr w mieście - postanowiliśmy wyświetlać obok napisów angielskich także ukraińskie. Chcemy, by osoby władające tym językiem poczuły się tu chciane" – mówił nam w 2018 roku Krzysztof Głuchowski, dyrektor teatru.

W najbliższym czasie na scenach Teatru Słowackiego ukraińskojęzyczni widzowie zobaczą "Balladynę" (5 i 6. 04, godz. 19.00, Scena MOS), "Hamleta" (6, 7 i 8. 04, godz. 19.00, Duża Scena), "Wojnę polsko-ruską pod flaga biało-czerwoną" (8 i 9.04, godz. 19.00, Scena MOS).

Do "Słowaka" dołączają kolejne krakowskie sceny, póki co z pojedynczymi tytułami.

Narodowy Stary Teatr

3 kwietnia o godz. 11.00 na Dużej Scenie Teatru Starego odbędzie się pokaz "Kopciuszka" w reżyserii Anny Smolar tłumaczony przez lektora na język ukraiński. Wstęp na spektakl dla rodzin z Ukrainy jest bezpłatny.

Znany wszystkim "Kopciuszek" w oryginalnej wersji francuskiego dramatopisarza i reżysera Joëla Pommerata to opowieść pełna zaskakujących zwrotów akcji. Spektakl wyreżyserowany w Starym Teatrze przez Annę Smolar przełamuje społeczne tabu, ponieważ w twórczości przeznaczonej dla dzieci śmierć i towarzysząca jej żałoba to nadal kontrowersyjne tematy, a otwarte mówienie o nich wiąże się z przekraczaniem pewnej granicy. Jednak aby uporać się z trudnymi przeżyciami i znaleźć odpowiednie słowa, by je wyrazić, dzieci potrzebują wsparcia.

Błyskotliwy, zabawny i wzruszający spektakl Anny Smolar adresowany jest do uczniów szkół podstawowych, gimnazjów i szkół ponadgimnazjalnych. Ale także do widzów dorosłych.

Teatr Groteska

Z myślą o najmłodszych widzach teatr Groteska przygotował spektakl "Nie płacz, koziołku" w wersji polsko-ukraińskiej (3.04, godz. 16.00i 17.30). Przedstawienie o przyjaźni i poświęceniu, od kilku lat grane jest w Teatrze Groteska.

Bohaterem przedstawienia jest mały i nieposłuszny Koziołek. Uparciuch nie słucha przestróg Mamy o zbliżającej się burzy i niebezpiecznie oddala się od domu podczas szalejącej ulewy. Szybko popada w tarapaty i pewnie stałby się smacznym kąskiem dla Wilków, gdyby nie pomoc innych zwierząt. Przedstawienie Grzegorza Kwiecińskiego jest bajką i zabawą w jednym, kierowaną do widzów najmłodszych.

Dla uchodźców z Ukrainy bilet wstępu kosztuje 5 zł.

Dołącz do nas na Facebooku!

Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!

Polub nas na Facebooku!

Kontakt z redakcją

Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?

Napisz do nas!

Polecane oferty

Materiały promocyjne partnera
Wideo

Materiał oryginalny: Krakowskie teatry grają dla ukraińskojęzycznej publiczności - Gazeta Krakowska

Wróć na krakow.naszemiasto.pl Nasze Miasto